viernes, 22 de septiembre de 2017

Sheryl Crow - All I Wanna Do (letra en inglés y traducción al español)

La hormiga y cigarra son las figuras enfrentadas por la fábula de Esopo y que representan la lucha que tenemos los seres humanos entre nuestra naturaleza más fiestera y la prudencia de trabajar para tener reservas con las qué afrontar las necesidades que se nos presenta en la vida. Y como siempre los extremos son malos, no se puede estar todo el día de farra ni tener como único fin en tu existencia el laborar como un subsahariano. Yo creo que tenemos que hacer como nuestra Mary, que durante los cinco días de la semana curra como si fuera una autónoma, pero cuando llega el viernes por la tarde… ¡que se prepare Bilbao!

Sheryl Crow nace en Misuri en 1962 y su madre que era profesora de piano le enseñará a amar la música. Estudió la carrera de Artes y empezará a dar clases de música mientras grababa jingles para anuncios. En 1987 es contratada como corista de la gira de Michael Jackson (al que ya hemos tenido en estas entradas) pero el estrés la sumirá en una depresión de la que tardará en recuperarse. Graba su primer disco en 1992 pero decide no publicarlo descontenta con el resulta do y continua escribiendo canciones para artistas del nivel de Tina Turner (a la hemos tenido estas entradas) y Céline Dion (a la hemos tenido estas entradas). Un año más tarde lanza Tuesday Night Music Club que no tiene especial éxito hasta que su tercer sencillo, esta All I Wanna Do, se cuela en el Top2 del Billboard Hot 100 y lanzándola al estrellato merced a otros temas como Leaving Las Vegas y Strong Enough. En 1996 su esperado segundo trabajo, Sheryl Crow, tendrá mayor diversidad de estilos y una mejor producción, lo que le consiguió el favor de la crítica y buenas ventas con sencillos como If It Makes You Happy. Dos años más tarde llega The Globe Sessions con la exitosa My Favorite Mistake como single de lanzamiento, y que seguirá teniendo una enorme aceptación. En 2002 C'mon, C'mon será una vuelta a terrenos más pop y Soak Up the Sun la que le permite volver a lo más alto de las listas americanas. Tres años más tarde sufre el fracaso comercial de Wildflower y además su promoción se tuvo que detener cuando le fue diagnosticado un cáncer de pecho del que se recuperó afortunadamente. En 2008 Detours “apenas” llega al millón de ventas, y tampoco remontará dos años después con el disco soul 100 Miles From Memphis, que abre un periodo de grabaciones en Nashville donde asentará su residencia. En 2013 lanza un disco country, Feels Like Home, con notable éxito en las listas especializadas en este estilo. En este 2017 ha vuelto al rock con Be Myself. Su actividad política pacifista, a favor del partido demócrata, y en defensa de los derechos de las minorías la ha hecho participar en numerosos actos benéficos y reivindicativos, y tener un gran reconocimiento social, lo que unido a sus más de 50 millones de discos vendidos, la convierte en una de las mujeres más seguidas en su país.

La letra nos habla de bar un martes por la tarde donde los parroquianos beben mientras ven a la gente lavar sus coches mientras vuelven al trabajo. Y lo único que sienten es que frente a su existencia banal, les gustaría pasar un rato de diversión hasta que la noche llegue.



La música empieza con unas notas distorsionadas de pedal steel guitar y palmadas a la que siguen la voz aguda y cantarina de la cantante junto el bajo y la percusión, creando una melodía alegre y desenfada.

Página oficial


Letra Original:
Letra Traducida:
Hit it!
This ain't no disco
It ain't no country club either
This is LA!

"All I wanna do is have a little fun before I die, "
Says the man next to me out of nowhere

It's apropos of nothin'
He says, "His name is William"
But I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy
And he's plain ugly to me
And I wonder if he's ever had a day of fun in his whole life

We are drinkin' beer at noon on Tuesday

In a bar that faces a giant car wash

The good people of the world they're washin' their cars
On their lunch break
Hosin' and scrubbin' as best they can in skirts in suits
They drive up in their shiny Datsuns and Buicks
Back to the phone company and record stores too
Nothin' like Billy and me, 'cause


All I wanna do is have some fun

I got a feelin' I'm not the only one
All I wanna do is have some fun

I got a feelin' I'm not the only one
All I wanna do is have some fun

Until the sun comes up over Santa Monica Boulevard

I like a good beer buzz early in the mornin'

And Billy likes to peel the labels off his bottles of Bud
He lays each one up on the bar
Then he lights every match in an oversized pack
Lettin' each one burn down to his
Thick fingers before blowin' and cursin' them out
He's watching the bottles of Bud as they spin on the floor
And a happy couple enters the bar
Dangerously close to one another
The bartender looks up from his want ads


But All I wanna do is have some fun

I got a feelin' I'm not the only one
All I wanna do is have some fun

I got a feelin' I'm not the only one
All I wanna do is have some fun

Until the sun comes up over Santa Monica Boulevard

Otherwise the bar is ours
The day and the night and the car wash too

The Buds and the matches and they're cleanin' dirty cars
The sun and the moon

All I wanna do is have some fun

I got a feelin' I'm not the only one
All I wanna do is have some fun

I've got a feelin' there's a party goin' on

All I wanna do is have some fun

I won't tell ya, that you're the only one
All I wanna do is have some fun

Until the sun comes up over Santa Monica Boulevard
Until Sun comes up over Santa Monica Boulevard
¡Dale!
Esto no es una discoteca,
y tampoco es un club de (música) country.
¡Esto es Los Ángeles!

“Todo lo que quiero
es un poco de diversión antes de morir,”
dice el hombre junto a mí aparecido de la nada.
No viene a cuenta de nada,
él dice (que) “su nombre es William”,
pero estoy segura de es Bill o Billy o Mac o Buddy,
y es completamente feo para mí.
Y me pregunto si alguna vez ha tenido
un día de diversión en toda su vida.

Estamos bebiendo cervezas por la tarde un martes,
en un bar con vistas a un enorme lavadero de coches.
La buena gente del mundo está lavando sus coches
durante su hora del almuerzo,
dando manguerazos y frotando lo mejor que pueden llevando faldas y trajes.
Conducen sus brillantes Datsuns y Buicks

de vuelta a la compañía de teléfono y también a la tienda de discos.
Bueno, ellos no se parecen en nada a Billy y a mí, porque...

Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
tengo la sensación de que no soy la única.
Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
tengo la sensación de que no soy la única.
Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
hasta que salga el sol sobre el Boulevard Santa Mónica.

Me gusta pillar un buen puntito de cerveza pronto por la mañana,
y a Billy le gusta quitar las etiquetas de sus botellines de Budweiser.
Él las despedaza en la barra,
y luego enciende todas las cerillas
de un paquete gigante,
dejando que cada una se queme
hasta llegar a sus dedos gordos
antes de blasfemar y apagarlas a soplidos.
Él está mirando los botellines de Budweiser mientras giran en el suelo.
Y una pareja feliz entra en el bar,
peligrosamente cerca uno de otro.
El camarero mira por encima
de los anuncios de trabajo del periódico.

Pero todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
tengo la sensación de que no soy la única.
Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
tengo la sensación de que no soy la única.
Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
hasta que salga el sol sobre el Boulevard Santa Mónica.

De lo contrario, el bar es nuestro,
el día y la noche y el lavadero de coches también.
Las cerillas y las Budweiser, y los coches limpios y sucios,
el sol y la luna, pero...

Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
tengo la sensación de que no soy la única.
Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
tengo la sensación de que la fiesta acaba de empezar.
Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
no te voy a decir que eres el único.
Todo lo que quiero es tener un poco de diversión,
hasta que salga el sol sobre el Boulevard Santa Mónica.
hasta que salga el sol sobre el Boulevard Santa Mónica.


jueves, 21 de septiembre de 2017

Kenny Rogers - Coward Of The County (letra en inglés y traducción al español)

Dice uno de nuestros refranes “Dios nos libre de la cólera de un hombre manso”, y la razón es obvia, si consigues que una persona calmada (que no siempre quiere decir apocada) pierda los nervios, a la sorpresa se le une que es muy posible que pagues tus cuentas y las de todos aquellos que le han buscado las cosquillas, con lo que el castigo puede ser de gran dureza. Y de eso trata la canción de hoy en la que vemos que la educación y la prudencia no son cobardía, no, son una muestra de un valor que no está al alcance de much@s. Nosotr@s se la dedicamos a Mary, y vosotr@s a tantos y tantos que frente a la provocación respondéis/responden con mesura.

Kenny Rogers (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Houston en 1938 en una familia obrera tejana. Sus primeros pinitos los da dentro del rock y evoluciona hacia el rock psicodélico, alucina vecina, fundando la banda Kenny Rogers and The First Edition que consigue un par de éxitos con Just Dropped In (To See What Condition My Condition Was In) y su versión de Ruby, Don't Take Your Love to Town. En 1976 decide empezar una carrera en solitario orientada hacia el country pop con dos discos Love Lifted Me y Kenny Rogers (que contiene la Top5 Lucille) que no tendrán demasiado éxito en el mercado general pero sí en el especializado, por lo que empezará a sacar varios discos por año. The Gambler de 1978 se convierte en un disco que rompe las barreras habituales y será un superventas en todos el mundo merced al sencillo The Gambler. El siguiente disco será Kenny que contendrá esa canción tan especial que es esta Coward Of The County y que volverá a lo más alto de las listas de éxitos. Realizará varios discos de duetos con una de las míticas cantantes femeninas de country como es Dottie West con temas de gran repercusión como Every Time Two Fools Collide y What Are We Doin' In Love. Le cogió gusto a los duetos y con Kim Carnes (a la que hemos tenido en estas entradas) tendrá otro exitazo en 1980 con Don't Fall in Love with a Dreamer, y ese año lo termina con el número uno Lady que le compuso Lionel Richie (al que hemos tenido en estas entradas). Así que cuando éste y Michael Jackson (al que hemos tenido en estas entradas) reclutan a cantantes para su We Are The World uno de los primero con el que contactan es con él. En 1983 vuelve a ser número uno con el dueto con Dolly Parton titulado Islands In The Stream. Los años siguientes continúan con discos que arrasan en las listas especializadas pero que no volverán a entrar de manera reseñable en las generalistas. En el 2000 vuelve a tener repercusión en el gran público con Buy Me A Rose y seguirá con sus conciertos por todo EE.UU. con gran éxito hasta que en 2015 anunció que ser retiraba de los escenarios pero no de colaborar en discos de sus amigos.  

La letra es la historia del hijo de un delincuente al que este le hace prometer en la cárcel que nunca se meterá en problemas, y para cumplirlo tendrá que soportar que todo el mundo le llame cobarde. Pero cuando violan a su mujer, sabe que tan malo es la violencia como no hacer frente a los violentos, por lo que encuentra a los culpables y acaba con ellos.



La música arranca con un ritmo grave del bajo y la batería y el rasgueo de las guitarras que dan paso a la voz rasgada del cantante que desgrana los versos con potencia y sentimiento. En los estribillos es acompañado por los coros.

Página oficial

© Roger Bowling, Billy Edd Wheeler y Unites Artists.

Letra Original:
Letra Traducida:
Everyone considered him the coward of the county
He'd never stood one single time to prove the county wrong.
His mama named him Tommy, but folks just called him yellow,
Something always told me they were reading Tommy wrong.

He was only ten years old when his daddy died in prison;
I took care of Tommy, 'cause he was my brother's son.
I still recall the final words my brother said to Tommy,
"Son my life is over, but yours has just begun".

"Promise me, son, not to do the things I've done
Walk away from trouble if you can.
It won't mean you're weak if you turn the other cheek
I hope you're old enough to understand,

Son, you don't have to fight to be a man."


There's someone for everyone, and Tommy's love was Becky.
In her arms he didn't have to prove he was a man.
One day while he was working, the Gatlin boys came calling
They took turns at Becky, n'there was three of them.

Tommy opened up the door, and saw Becky crying.
The torn dress, the shattered look was more than he could stand.
He reached above the fireplace, and took down his daddy's picture.
As the tears fell on his daddy's face, he heard these words again:

Promise me, son, not to do the things I've done
Walk away from trouble if you can.
It won't mean you're weak if you turn the other cheek
I hope you're old enough to understand,

Son, you don't have to fight to be a man."


The Gatlin boys just laughed at him when he walked into the barroom;
One of them got up and met him half way cross the floor.
When Tommy turned around they said, "Hey look! old yeller's leaving,"
But you could've heard a pin drop when Tommy stopped and locked the door.

Twenty years of crawling were bottled up inside him.
He wasn't holding nothing back he let 'em have it all.
When Tommy left the bar room, not a Gatlin boy was standing.
He said, "This one's for Becky, as he watched the last one fall. (And I heard him say, )

"I promised you, Dad, not to do the things you've done
I walk away from trouble when I can
Now please don't think I'm weak, I didn't turn the other cheek,
And papa, I should hope you understand
Sometimes you gotta fight when you're a man".

Everyone considered him the coward of the county.
Todos lo consideraban el cobarde del condado

nunca había aguantado una sola vez para probar que el condado estaba equivocado.
Su mamá le puso Tommy, pero la gente lo llamó amarillo,
algo siempre me dijo que estaban interpretando mal a Tommy.

Sólo tenía diez años cuando su padre murió en prisión.
Yo cuidé de Tommy, porque era el hijo de mi hermano.
Aún recuerdo las últimas palabras que mi hermano le dijo a Tommy,
"Hijo, mi vida se acabó, pero la tuya acaba de empezar".

"Prométeme, hijo, que no harás las cosas que he hecho
aléjate de los problemas si puedes.
No significa que seas débil si pones la otra mejilla
espero que seas lo suficientemente mayor para entenderlo,
Hijo, no tienes que luchar para ser un hombre".

Hay alguien para todos, y el amor de Tommy era Becky.
En sus brazos no tenía que demostrar que era un hombre.
Un día mientras estaba trabajando, los chicos Gatlin vinieron a llamar
se turnaron con Becky, y eran tres.


Tommy abrió la puerta y vio a Becky llorando.

El vestido roto, la mirada destrozada era más de lo que podía soportar.
Alcanzó la repisa de la chimenea, y sacó la foto de su padre.
Mientras las lágrimas caían en la cara de su padre, volvió a oír estas palabras:

"Prométeme, hijo, que no harás las cosas que he hecho
aléjate de los problemas si puedes.
No significa que seas débil si pones la otra mejilla
espero que seas lo suficientemente mayor para entenderlo,
Hijo, no tienes que luchar para ser un hombre".

Los chicos Gatlin se rieron de él cuando entró en el bar.
Uno de ellos se levantó y se encontró con él a mitad del camino cruzando el piso.
Cuando Tommy se dio la vuelta, dijeron:"¡Mira! el viejo gritón se va,"
pero podrías haber oído caer un alfiler cuando Tommy se detuvo y cerró la puerta.

Veinte años de arrastrarse estaban reprimidos dentro de él.
No estaba ocultando nada, les dejó tenerlo todo.
Cuando Tommy dejó el bar, ningún chico Gatlin estaba de pie.
Él dijo: "Éste es por Becky,  mientras veía caer al último. (Y le oí decir,)


"Te prometí, Papá, que no harías las cosas que has hecho
me alejo de los problemas cuando puedo
Por favor, no creas que soy débil, no puse la otra mejilla,
y papá, espero que entiendas
a veces tienes que luchar cuando eres un hombre".

Todos lo consideraban el cobarde del condado.


miércoles, 20 de septiembre de 2017

Sting - Fields Of Gold (letra en inglés y traducción al español)

Hay mucha gente que vive su vida sin mirar atrás, proclamando que en el pasado nada puedes encontrar válido para lo que te va a suceder en el futuro, que los recuerdos son cadenas que te impiden caminar hacia adelante, y tienen su parte de razón porque no hay mayor droga que la melancolía. Pero también es cierto que somos lo que hemos vivido, que no aprovecharse de las experiencias es abonarte a caer de nuevo en el error, que revivir esos momentos en los que la felicidad fue plena (como en esta canción de hoy) son acicate para volver a encontrar en los días que están porvenir.

Sting (al que hemos tenido en estas entradas) nace Northumbria en 1951. Desde pequeño se interesa por la música y se integrará en varios grupos de jazz amateurs mientras trabaja de profesor. Un día decide que esa no es la vida que desea y se marcha a Londres en 1977 con una mano delante y otra detrás. Al poco de llegar entra en contacto con Stewart Copeland que le anima a integrarse en una banda nueva que está formando llamada The Police (a los que hemos tenido en estas entradas), con la que nos dejó clásicos como Roxxanne, Message In The Bottle, Walking On The Moon, Every Breath You Take. Tras ocho años con el grupo decide dar un giro a su carrera empezando su andadura como solista y apostando por el pop. Su primer disco será The Dream Of Blue Turtles de 1985 en la que encontramos grandes temas como If You Love Somebody Set Them Free o Russians con las que vende siete millones de discos. Dos años más tarde nos regala esa obra llena de suavidad y delicadeza que es …Nothing Like The Sun en la que canciones como We’ll Be Together, Fragile, They Dance Alone o la magnífica Englishman In New York que le convierten en el abanderado de causas como la lucha contra las dictaduras militares chilena y argentina. Tras la muerte de su padre realiza en 1991 el disco conceptual The Soul Cages de la que destacamos All This Time. Un año después retoma su relación con el cine con canciones participando en BSO con temas como It's Probably Me, Shape Of My Heart o All For Love así como su faceta de actor en la genial Lock And Stock. En 1993 más tarde nos regala Ten Summoner's Tales donde hallamos temazos como If I Ever Lose My Faith in You o esta Fields Of Gold. Tras el semifracaso de Mecury Falling, en 1999 lanza Brand New Day que vuelve a las listas de éxitos con grandes sencillos como Brand New Day o Desert Rose que le lleva a vender más de seis millones de copias. Sus trabajos posteriores Sacred Love, Songs from the Labyrinth, If on a Winter's Night…, Symphonicities o The Last Ship han tenido ventas más modestas pero en ellos no ha dejado de experimentar y de dar salida a ese espíritu innovador y sensible que tanto nos gusta de él.

La letra nos habla de de un tiempo en el que sobre los campos de cebada se realizaron promesas que nunca se romperían entre ella y su amante. Y pasados los años sus recuerdos se mezclan con el futuro encarnados en los niños que corren en campos dorados fruto de su amor.



La música arranca con un suave ritmo de teclados, bajo y batería que da paso a la voz clara y nasal del cantante que nos sume en una melancólica melodía con las notas de guitarra española y de armónica.

Página Oficial

© Sting, Hugh Padgham y A&M.

Letra Original:
Letra Traducida:
You'll remember me when the west wind moves upon the fields of barley
You'll forget the sun in his jealous sky as we walk in fields of gold
So she took her love for to gaze awhile upon the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down among the fields of gold

Will you stay with me, will you be my love among the fields of barley?
We'll forget the sun in his jealous sky as we lie in fields of gold
See the west wind move like a lover so upon the fields of barley.
Feel her body rise when you kiss her mouth among the fields of gold

I never made promises lightly and there have been some that I've broken
But I swear in the days still left we'll walk in fields of gold
We'll walk in fields of gold

Many years have passed since those summer days among the fields of barley
See the children run as the sun goes down among the fields of gold
You'll remember me when the west wind moves upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky when we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold, when we walked in fields of gold
Te acordarás de mí cuando el viento del oeste se mueva sobre los campos de cebada.
Olvidarás al sol bajo su celoso cielo,
cuando caminemos por campos dorados.
Y así ella llevó a su amor para contemplarlo un rato entre los campos de cebada.
En los brazos de él ella cayó mientras su pelo descendía entre los campos dorados.

¿Te quedarás conmigo, serás mi amor
Entre los campos de cebada?
Olvidaremos el sol bajo su celoso cielo mientras yacemos en los campos dorados.
Mira el viento del oeste moverse como un amante sobre los campos de cebada.
Siente su cuerpo alzarse cuando besas su boca entre los campos dorados.

Nunca he hecho promesas a la ligera y ha habido algunas que he roto.
Pero juro que los días que aún quedan caminaremos por campos dorados.
Caminaremos por campos dorados.

Han pasado muchos años desde aquellos días de verano entre los campos de cebada.
Miras a los niños correr mientras se pone el sol entre los campos dorados.
Te acordarás de mí cuando el viento del oeste se mueva sobre los campos de cebada.
Puedes ver el sol bajo el celoso cielo,
cuando caminábamos por campos dorados.
Cuando caminábamos por campos dorados, cuando caminábamos por campos dorados