miércoles, 23 de agosto de 2017

The Lightning Seeds - Pure (letra en inglés y traducción al español)

Es lo malo de ser de casa, que al final eres el/la últim@ para todo porque tod@s saben que con un lo siento lo tienen todo arreglado en caso de olvido. Pues ése es el caso de nuestro Doctor Hazo que nos dejó en nuestro hilo de peticiones esta maravilla de entrada que hoy os ofrecemos, y que sin embargo ha dormido en el limbo de los justos hasta que nos hemos dado cuenta de que la habíamos arrinconado. Shame!, shame!, shame!, como gritaría campanilla en ristre la septa Unella (y quien no sepa de qué hablo… ¡vergüenza!, ¡vergüenza!, ¡vergüenza! para él o ella) que nos pone la cara color grana mientras suplicamos perdón a uno de nuestros más fieles seguidores y amigo desde el primer momento.

Ian Broudie era uno de los principales productores de los ochenta que en 1989 empieza a componer canciones bajo el nombre de The Lightning Seeds (a los que hemos tenido en estas entradas) que lanza un año después con el disco Cloudcuckooland. Una de ellas, esta Pure, será todo un pelotazo en las listas de Europa por su sensibilidad y su gran producción que le lleva a decantarse por continuar con el grupo llamando a su amigo Simon Rogers para que le ayude y grabando en 1992 Sense que no tendrá tanto éxito como el anterior pero que sí que le lleva a realizar una gira promocional por las Islas. Dos años más tarde Jollification le vuelve a llevar a las listas con Change. En 1996 lanza Dizzy Lights que mantiene un nivel medio de ventas, pero es entonces cuando la Asociación Inglesa de Fútbol les pide una canción para la Eurocopa 96 que se iba a celebrar en le Pérfida Albión que será la fenomenal Three Lions y que llegará al número uno en las listas. Tras el álbum dance Tilt de 1999 deciden tomarse un descanso para ahondar en sus carreras personales, aunque se vuelven a reunir para actos benéficos y conciertos con amigos.

Es una canción que habla de un amor que es puro y trata de hacernos ver su belleza con imágenes como el arcoíris, el cielo estrellado o paseos de trineos de caballos por la nieve. Y desearía que no hubiera aprendido a llorar, pero le recuerda que si no vende sus sueños tendrá una melodía pura y simple a todas horas



La música arranca con unas notas agudas de teclados frente a otras graves de bajo que dan paso a la voz soñadora del cantante con el apoyo de la percusión.

Página oficial

© Ian Broudie y Ghetto.

Letra Original:
Letra Traducida:
Night time slows, raindrops splash rainbows

Perhaps someone you know, could sparkle and shine
As daydreams slide to color from shadow

Picture the moonglow, that dazzles my eyes
And I love you

Just lying smiling in the dark

Shooting stars around your heart
Dreams come bouncing in your head
Pure and simple everytime
Now you're crying in your sleep
I wish you'd never learnt to weep

Don't sell the dreams you should be keeping
Pure and simple everytime

Dreams of sights, of sleigh rides in seasons

Where feelings not reasons, can make you decide
As leaves pour down, splash autumn on gardens
As colder nights harden, their moonlit delights
And I love you

Just lying smiling in the dark

Shooting stars around your heart
Dreams come bouncing in your head
Pure and simple every time
Now you're crying in your sleep
I wish you'd never learnt to weep

Don't sell the dreams you should be keeping
Pure and simple every time

Look at me with starry eyes
Push me up to starry skies
There's stardust in my head
Pure and simple every time
Fresh and deep as oceans new
Shiver at the sight of you
I'll sing a softer tune
Pure and simple over you

If love's the truth then look no lies

And let me swim around your eyes
I've found a place I'll never leave
Shut my mouth and just believe
Love is the truth I realize
Not a stream of pretty lies
To use us up and waste our time

Lying smiling in the dark
Shooting stars around your heart
Dreams come bouncing in your head
Pure and simple every time
Now you're crying in your sleep
I wish you'd never learnt to weep

Don't sell the dreams you should be keeping
Pure and simple every time

Look at me with starry eyes
Push me up to starry skies
There's stardust in my head
Pure and simple every time
Fresh and deep as oceans new
Shiver at the sight of you
I'll sing a softer tune
Pure and simple over you
Pure and simple just for you
La noche se ralentiza, las gotas de lluvia forman un arco iris al chocar.
tal vez alguien que conozcas, podría chispear y brillar,
Mientras las ensoñaciones se colorean desde las sombras,
imagino el brillo de la luna, que deslumbra mis ojos,
y te quiero.

Simplemente tumbado, sonriendo en la oscuridad,
estrellas fugaces alrededor de tu corazón.
Los sueños vienen rebotando en tu cabeza,
puro y simple a todas horas.
Ahora estás llorando en sueños,
me gustaría que nunca hubieras aprendido a llorar.
No vendas los sueños que deberías estar conservando,
puros y simples a todas horas.

Sueños de escenas, de paseos en trineo en temporada.
donde los sentimientos, no las razones,
pueden hacer que decidas.
Como hojas que se vierten, salpicando otoño sobre los jardines.
A medida que las frías noches se hacen más duras, su luz de la luna regocija,
y te quiero.

Simplemente tumbado, sonriendo en la oscuridad,
estrellas fugaces alrededor de tu corazón.
Los sueños vienen rebotando en tu cabeza,
puro y simple a todas horas.
Ahora estás llorando en sueños,
me gustaría que nunca hubieras aprendido a llorar.
No vendas los sueños que deberías estar conservando,
puros y simples a todas horas.

Mírame con ojos soñadores,
levántame hasta los cielos estrellados,
hay polvo de estrellas en mi cabeza,
puro y simple a todas horas.
Fresco y profundo como los océanos,
un nuevo escalofrío al verte.
Cantaré una melodía más suave,
pura y simple sobre ti.

Si el amor es la verdad, entonces no busques mentiras,
y déjame nadar alrededor de tus ojos.
He encontrado un lugar, que nunca dejaré,
cierra mi boca y sólo cree.
Me doy cuenta de que el amor es la verdad,
no es una corriente de mentiras bonitas,
para desgastarnos y malgastar nuestro tiempo.

Tumbado, sonriendo en la oscuridad,
estrellas fugaces alrededor de tu corazón.
Los sueños vienen rebotando en tu cabeza,
puro y simple a todas horas.
Ahora estás llorando en sueños,
me gustaría que nunca hubieras aprendido a llorar.
No vendas los sueños que deberías estar conservando,
puros y simples a todas horas.

Mírame con ojos soñadores,
levántame hasta los cielos estrellados,
hay polvo de estrellas en mi cabeza,
puro y simple a todas horas.
Fresco y profundo como los océanos,
un nuevo escalofrío al verte.
Cantaré una melodía más suave,
pura y simple sobre ti,
pura y simple sólo para ti.


martes, 22 de agosto de 2017

Francoise Hardy - Comment Te Dire Adieu (letra en francés y traducción al español)

Cuando Margaret Whiting primero, y más tarde Vera Lynn, grabaron It Hurts to Say Goodbye y vieron que no tuvieron demasiada repercusión, poco podían imaginar que la versión francesa de su canción se convertiría en una de las baladas más famosas de nuestra diva, a la que en este blog se la rinde devoción y de la que nuestra querida María es rendida admiradora para fortuna de tod@s.

Francoise Hardy (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Paris en 1944, y tuvo una infancia solitaria y de férrea disciplina en un internado de monjas. Así que no es de extrañar que se refugiara en la música, primero en la que escuchaba en la radio y después en la que ella misma interpretaba cuando le regalaron una guitarra. Con 16 años es fichada por una de las principales discográficas francesas para publicar esas canciones tristes y nostálgicas que tanto éxito tenían en sus actuaciones en clubes. Su primer sencillo verá la luz en 1962 y será ese Tous Les Garçons Et Les Filles que se convierte en uno de los himnos de la juventud europea y una de las principales canciones del Yé-yé, siendo un éxito a nivel mundial. Su siguiente sencillo será Le Temps de l'Amour que será otro bombazo consolidándola como una estrella. En 1968 rompe con su productor y pide a ese canalla genial que fue Serge Gainsbourg que adapte la letra de una melodía que había escuchado en EE.UU. y que le había encantado, será esta Comment Te Dire Adieu que arrasará en toda Europa y tendrá versiones en italiano y alemán. En los setenta buscará cambiar de registro con discos en inglés y grandes aciertos como el LP Message Personnel de 1973, pero con errores que le alejan del gran público. Participa en varios festivales y funda su propio sello, consagrándose a experimentar con los estilos musicales y lanzando trabajos de gran impacto en los países francófonos.

La letra nos habla de una ruptura donde la intérprete reprocha a su amante que se olvide de los buenos momentos y que su corazón será refractario al calor del amor. Y como no quiere darle pena, sólo le pide que le explique la forma de poderle decir adiós porque ve que una explicación no va a recibir.



La música arranca con un ritmo de percusión y de guitarra que da paso a la voz sensual y suave de la cantante que estará respaldada por el resto de la orquesta en especial por la trompeta. Y ya cuando frasea con el fondo de la sección de cuerda es el acabose.

Página oficial

© Serge Gainsbourg, Arnold Goland y Vogue.

Letra Original:
Letra Traducida:
Sous aucun prétexte je ne veux
Avoir de réflexes malheureux,
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Comment te dire adieu.

Mon cœur de silex vite prend feu,
Ton cœur de pyrex résiste au feu,
Je suis bien perplexe, je ne veux
Me résoudre aux adieux.

Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance,
Ou si peu,
Mais pour moi un explication voudrait mieux.

Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux,
Derrière un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu,
Comment te dire adieu.

Tu as mis a l'index nos nuits blanches,

Nos matins gris-bleu,
Mais pour moi un explication voudrait mieux.

Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux,
Derrière un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu,
Comment te dire adieu,
Comment te dire adieu.
Bajo ningún pretexto querría
dar pena.
Tienes que explicarme un poco mejor
cómo decirte adiós.

Mi corazón de sílex se calienta deprisa
Tu corazón de pyrex resiste el fuego
Estoy bastante confusa, no querría
decidirme por un adiós.

De sobra sé que un ex amor no tiene posibilidad
o si la tiene, es poca
Pero a mí me vendría mejor una explicación.


Bajo ningún pretexto querría
exponer mis ojos ante ti
Tras un kleenex sabré mejor
cómo decirte adiós
cómo decirte adiós

Has puesto en tu lista negra nuestras noches blancas,
nuestras mañanas gris-azuladas
Pero a mí me vendría mejor una explicación.


Bajo ningún pretexto querría
exponer mis ojos ante ti
Tras un kleenex sabré mejor
cómo decirte adiós
cómo decirte adiós
cómo decirte adiós.


lunes, 21 de agosto de 2017

Manu Chao – Rumba de Barcelona (letra en español)

Este sábado estuve con una persona extranjera a la que a pesar de llevar un montón de tiempo en España le seguimos sorprendiendo los españoles. Me comentaba que no sabía cómo tomar el hecho de que frente a lo ocurrido en Bruselas, o en París, o en Londres, o en Berlín, donde se habían sucedido episodios de pánico generalizado durante el día en que sufrían los atentados, y de un estupor que paralizó las ciudades durante varios días, aquí al día siguiente de los atentados del 17 de agosto hasta abrían los quioscos de La Rambla con normalidad y las calles volvían a estar llenas de gente. Y yo le trataba de hacer comprender que en nuestro país llevamos conviviendo con el terrorismo desde los años sesenta del pasado siglo y, tras mucho sufrir, hemos entendido que sólo se le vence demostrándoles que jamás nos derrotarán, que nos pueden hacer mucho daño y segar las vidas de muchos de nuestros conciudadanos, pero que ese grito que resonaba en Barcelona de “no tinc por!” (¡no tengo miedo!) es el lema que nos define y con el que les venceremos con toda la fuerza de un país fuerte como es España y toda la voluntad de las persona de bien (sean de la nacionalidad que sean) que la habitan. Y esta entrada es nuestro homenaje a esa ciudad que siempre será la nuestra.

Manu Chao (al que hemos tenido en estas entradas) nace en París en 1961 aunque hijo de padres españoles. Su infancia fue una mezcla de idiomas, de ideas y de influencias artísticas, y con 14 años empezará a formar bandas de música que tratarán de hacer fusión entre el punk del momento y sus querencias rockabilly. En 1987 nace Mano Negra donde se fusiona desde el flamenco al ska y con canciones que mezclan francés, castellano, inglés, gallego, siendo un bombazo instantáneo por su frescura y su fuerza, primero en Francia y después por toda Europa. El grupo es un caos de músicos entrando y saliendo de la formación, y todos participando en proyectos paralelos, por lo que los siete años que están juntos es más bien una ilusión. Su paso por Iberoamérica será toda una revolución para él y decidirá apostar por evolucionar su música a esos sonidos que está escuchando en Colombia, Cuba y el Caribe publicando su disco Clandestino en 1998 que tendrá una gran acogida y que como su siguiente trabajo dos años después, … próxima estación…  Esperanza, hablará desde el amor a la lucha por la tierra, desde las drogas a denuncia política, destacando el éxito de su tema Me Gustas Tú. Edita su primer disco en vivo, Radio Bemba Sound System, donde hallamos esta Rumba de Barcelona. Su tercer trabajo de estudio será un disco entero en francés titulado Sibérie m’était  contée de 2004 dedicado a su ciudad natal. Tres años después ve la luz su último disco de estudio, La Radiolina, una nueva vuelta de tuerca en la experimentación teniendo muchas canciones las mismas pistas de apoyo instrumentales cambiando la letra y la melodía. Desde entonces sigue de gira continua con su banda Radio Bemba, publica sus canciones en su página web, está colaborando con la cantante griega Klelia Renesi en el proyecto Ti.Po.Ta y reside en Barcelona.

La letra de la canción es una oda a esa Barcelona de las mil culturas y de la gente en la calle que recorre La Rambla .



La música arranca con el ritmo rumbero de percusión y guitarra, seguido de la sección de viento a todo trapo y a la que se unen el bajo, el acordeón y las voces con el ritmo de la rumba catalana.

Página oficial

Letra Original:
Rambla pa'qui
rambla pa'llá
esa es la rumba de Barcelona
Rambla pa'qui
rambla pa'llá
esa es la rumba de Barcelona

Le merce Bibi Malena, le Merce Perro Chaval
Le merce la policía, le merce Abdu Lila

Rambla pa'qui
rambla pa'llá
esa es la rumba de Barcelona
Rambla pa'qui
rambla pa'llá
esa es la rumba de Barcelona

Le merce Madmuasel até ponte de Avignon
Le merce o bixo bahia, le merce Escudellers

Rambla pa'qui
rambla pa'llá
esa es la rumba de Barcelona
Rambla pa'qui
rambla pa'llá
esa es la rumba de Barcelona

Le merce Bibi malena, le Merce Perro Chaval
Le merce la policia, le merce Abdu Lila

Rambla pa'qui
rambla pa'llá
esa es la rumba de Barcelona
Rambla pa'qui
rambla pa'llá
esa es la rumba de Barcelona

viernes, 18 de agosto de 2017

Bomba Estéreo - Soy Yo (letra en español)

Seguro que si nos topamos con algún psicoanalista junguiano sería capaz de decirnos que el complejo tiene su lado positivo y es hasta necesario, porque hay gente pa’tó como decía Guerrita. Pero en este blog somos enemig@s frontales de ese sentimiento que nos afecta cuando no somos (o creemos no ser) representantes preclaros de los ideales de los demás o no formamos parte de ese promedio que te protege de ser demasiado algo (gordo, flaco, alto, bajo, moreno, blanco) o no llegar al listón. Aquí tenemos claro que casi todos los seres humanos somos muy parecidos en casi todo y al mismo tiempo tenemos elementos que nos hacen especiales y únicos, y que por ello tenemos que dejar de intentar encajar perdiendo con ello lo mejor de nosotr@s y debemos tener menos miedo a ser un@ mism@, como nos canta esta canción que ha elegido María Carricas para quienes seguimos este blog. Buen finde y a quererse majetes.

Bomba Estéreo es una banda colombiana que se crea en 2005 con Simón Mejía (bajo, guitarra, loops), Diego Cadavid (percusión), Erika Peralta (gaita, voces), Pablo Gaviría (teclados), Ángel Rodríguez (voces) y Lucas Silva (voces) con la intención de hacer un estilo propio en el que el hip hop alternativo pueda fusionarse con músicas tradicionales como la cumbia. Su primer disco, Volumen 1, se publica un año después y les permite darse a conocer en el mercado local. En 2008 se produce una remodelación de la banda entrando la vocalista Li Saumet que le dará más fuerza a su directo y lanzan Estalla/Blow Up que le abre el camino a internacionalizarse. Se consolidan cuatro años más tarde con Elegancia Tropical donde dan entrada a sonidos más africanos y que les permiten éxitos en las listas con Puro Love y Qué Bonito. Sus giras y actuaciones se abren a todos los continentes y esto atrae a Sony que decide poner toda la carne en el asador con el LP Amanecer de 2015 del que destacamos Fiesta (cuyo remix supuso la vuelta a la música de Will Smith diez años después de su último sencillo) y esta tremenda Soy Yo. En ese 2017 se ha editado su último trabajo, Ayo, siendo la formación actual Li Saumet, Simón Mejía y Andrés Zea.

La letra es una declaración en la que nos cuenta todo aquello que le gusta a esa persona de sí misma y como importa una higa lo que los demás piensen si eres como eres.



La música arranca con un ritmo tremendo de voces graves y de flauta aguda, que dan paso a la voz rapeada de la cantante que precede a un ritmo de teclados y percusión de una marcha tremenda.

Página oficial

© Li Saumet, Simón Mejía y Sony.

Letra Original:
Me caí, me paré, caminé, me subí
Me fui contra la corriente y también me perdí
Fracasé, me encontré, lo viví y aprendí
Cuando te pegas fuerte más profundo es el beat

Sigo bailando y escribiendo mis letras
sigo cantando con las puertas abiertas
atravesando todas estas tierras
y no hay que viajar tanto pa' encontrar la respuesta

Y no te preocupes si no te aprueban
cuando te critiquen, tú solo di
Soy yo
Soy yo
Soy yo (soy, soy, soy, soy, soy, soy, soy)
Soy yo (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)

Sigo caminando y sigo riendo
hago lo que quiero y muero en el intento
A nadie le importa lo que estoy haciendo
lo único que importa es lo que está por dentro
A mí me gusta estar en la arena
bañarme en el mar sin razón, sin problema
estar sentada sin hacer nada
mirando de lejos y estar relajada

Y no te preocupes si no te aprueban
cuando te critiquen, tú solo di
Soy yo
Soy yo
Soy yo (soy, soy, soy, soy, soy, soy, soy)
Soy yo (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)

Soy así, soy así, soy así (Relajá)
y tú ni me conoces a mí (Bien relajá)
Soy así, soy así, soy así (Relajá)
y tú ni me conoces a mí (Bien relajá)
You know what I mean? You know what I mean? (¿sabes lo que digo?)

Sí, papá

Y no te preocupes si no te aprueban
cuando te critiquen, tú solo di
Soy yo
Soy yo
Soy yo (soy, soy, soy, soy, soy, soy, soy)
Soy yo (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)
En la cama
relajá
con mi encanto
con pijama, soy yo

Así soy yo


jueves, 17 de agosto de 2017

Carlinhos Brown - Maria Caipirinha (letra en portugués y traducción al español)

Dios nos libre en este blog de decir nada en contra de la lengua inglesa que es la más presente con diferencia en nuestras entradas, y en esa lengua están interpretadas muchas de las temas que nos llegan al corazón. Pero María nos recuerda que hay otros idiomas en los que las canciones siempre sonarán mil veces mejor porque su dicción suave y la musicalidad de sus fonemas están hechas para cantar. Y si a eso se le une la marcha y el ritmo de la comunión entre África y América que es Brasil, apaga y vámonos. Así que todos a mover el esqueleto con el regalo de hoy.

Antonio Carlos Santos de Freitas nace en Salvador de Bahía en 1959 y desde muy pequeño se convirtió en un virtuoso de la percusión tradicional brasileña. Ya en 1979 empieza a formar parte de varios grupos y a ser integrante de las bandas de acompañamiento de monstruos de la talla de Caetano Veloso (al que hemos tenido en estas entradas) o de Djavan (al que hemos tenido en estas entradas) mientras cambia su nombre artístico a Carlinhos Brown unos dicen que por James Brown (al que hemos tenido en estas entradas)y otros por el esclavo que consiguió su libertad al mandarse por correo a un estado abolicionista Henry "Box" Brown. Empieza a componer y varios de sus trabajos tendrán gran aceptación como Meia Lua Inteira, Remexer, É Dificil. En los noventa da un paso más en su compromiso social con su tierra y funda el grupo Timbalada donde varios cientos de muchachos de extracción humilde aprenderán a tocar instrumentos de percusión y salir de las favelas. El éxito es enorme y se convierte en el abanderado del movimiento Axé en el que se fusiona la música tradicional brasileña con elementos electrónicos para hacerla más rítmica y asequible para públicos foráneos como esta Maria Caipirinha de su disco de 2004 Candyall Beat. En 2002 alcanzará una enorme repercusión mundial con Tribalistas donde trabajará con Marisa Monte y Arnaldo Antunes.

La letra nos habla de una mujer que toda su vida se centra en pasarlo bien y divertirse aunque no tenga dinero. Pero saber hacer buenos guisos de fríjoles, bailar moviendo el pandero, haciendo que siempre sea febrero, y por eso la ama.



La música es un ritmo típico carnavalero con percusión y sección de viento a todo trapo con coros, a los que se le une las guitarras y los ritmos de la mano de DJ Dero, mientras el cantante lleva las estrofas.

Página oficial

© Carlinhos Brown y Universal.

Letra Original:
Letra Traducida:
Tê tê tê
Tetetê tetê
Tê tê tê tetê tetetê...

Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia


Ê Maria Nega Tetê,
Você sabe o valor de onde veio
Você tem a mão calejada
Você sabe fazer feijoada
Você baila toda mañana
Não tá nem aí pra dinheiro
Vem Maria, bate o pandeiro
Para você tudo é fevereiro
Vem Maria sou de você

Tetetê tetê
Ô Maria eu sou de você
Tetete tetê
Ê Maria, ê Mariê
Tetete tetê
Ê Maria, ê Mariê
Tetete tetê
Tetetê tetê
Tetetê tetê
Tetetê tetê
Tetetê tetê
Tetetê tetê 

Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia

Vem Maria Nega Tetê
Tetetê tetê
Vem Maria toca o dindê
Tetetê tetê
Vem Maria, quero você
Tetete tetê
Vem Maria para a Bahia
Tetete tetê
Vem Maria Caipirinha
Tetetê tetê
Vem Maria para a alegria
Tetetê tetê
Vem Maria pra feijoada
Tetetê tetê
Vem Maria, dança molhada
Tetetê tetê

Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia
Samba da Bahia 
Tê tê tê
Tetetê tetê
Tê tê tê tetê tetetê...

Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía


Es María la Negra tete
Tú sabes el valor de donde veo
Tú tienes la mano pequeña
Tú sabes hacer feijoada
Tú bailas toda la mañana
no tienes ahí para dinero
Ven María, mueve el pandero
para ti todo es febrero
María yo soy tuyo 

Tetete tete
María yo soy tuyo
tetetete tete
es María, es María
tetetetete
es María, es María
Tetete tetê
Tetetê tetê
Tetetê tetê
Tetetê tetê
Tetetê tetê
Tetetê tetê

Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía

Ven María la Negra tete
Tetetê tetê 
ven María y toca el dindé
Tetetê tetê 
ven María ,te quiero
Tetetê tetê 
ven María para la Bahía
Tetetê tetê 
ven María Caipiriña
teteteete
ven María para la alegría
Tetetê tetê 
ven María para la feijoada
Tetetê tetê 
ven María, baila mojada
Tetetê tetê 

Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía
Samba de la Bahía